Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 20.113 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

KBo 35.162+ (CTH 706) [by HFR Basiscorpus]

KBo 35.162 {Frg. 1} + KBo 35.158 {Frg. 3} + KBo 20.113 {Frg. 4} + KBo 33.127 {Frg. 5} (+) KBo 24.42 {Frg. 2}
Revisionsgeschichte | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

(Frg. 4) Vs. I 1′ [ ]x x x[ ]

(Frg. 4) Vs. I 2′ [ši‑pa‑an‑t]ilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na‑a[n: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
]

[ši‑pa‑an‑t]ina‑a[n
libieren
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

(Frg. 4) Vs. I 3′ []ta‑na‑a‑niAltar:D/L.SG d[a‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
]

[]ta‑na‑a‑nid[a‑a‑i
Altar
D/L.SG
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 4) Vs. I 4′ [Q]A‑DU UZUTU₇(Fleisch-)Suppe:{ABL, INS} GÙN.Abunt:{(UNM)} A‑N[A(?)zu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]


[Q]A‑DU UZUTU₇GÙN.AA‑N[A(?)
(Fleisch-)Suppe
{ABL, INS}
bunt
{(UNM)}
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 4) Vs. I 5′ nuCONNn nam‑manoch:;
dann:
1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
ŠEGerste:{(UNM)};
günstig:{(UNM)};
günstig sein:3SG.PRS.MP
1ein:QUANcar NINDA.S[IG?‚Flachbrot‘:{(UNM)} ]

nunam‑ma1NINDA.GUR₄.RAŠE1NINDA.S[IG?
CONNnnoch

dann
ein
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
Gerste
{(UNM)}
günstig
{(UNM)}
günstig sein
3SG.PRS.MP
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}

(Frg. 4) Vs. I 6′ UZUNÍG.GIGLeber:{(UNM)} UZUŠÀHerz:{(UNM)} ku‑ra‑a‑a[nschneiden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Kurunta:{PNm(ABBR)}
]

UZUNÍG.GIGUZUŠÀku‑ra‑a‑a[n
Leber
{(UNM)}
Herz
{(UNM)}
schneiden
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Kurunta
{PNm(ABBR)}

(Frg. 4) Vs. I 7′ A‑NA UZUGABABrust:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še‑eroben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
PA‑NI D[é‑pátḪepat:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ]


A‑NA UZUGABAše‑erPA‑NI D[é‑pát
Brust
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
oben

auf

oben-

Šer(r)i
{DN(UNM)}
Ḫepat
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

(Frg. 4) Vs. I 8′ UZUNÍG.GIG‑maLeber:{(UNM)} UZUŠÀHerz:{(UNM)} ḫu‑u‑ma‑angänzlich:;
jeder; ganz:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
[ ]


UZUNÍG.GIG‑maUZUŠÀḫu‑u‑ma‑an
Leber
{(UNM)}
Herz
{(UNM)}
gänzlich

jeder
ganz
{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

(Frg. 4) Vs. I 9′ nuCONNn nam‑manoch:;
dann:
1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
ŠEGerste:{(UNM)};
günstig:{(UNM)};
günstig sein:3SG.PRS.MP
1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} A‑NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]

nunam‑ma1NINDA.GUR₄.RAŠE1NINDA.SIGA‑NA
CONNnnoch

dann
ein
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
Gerste
{(UNM)}
günstig
{(UNM)}
günstig sein
3SG.PRS.MP
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 4) Vs. I 10′ IŠ‑TU UZUNÍG.GIGLeber:{ABL, INS} UZUŠÀHerz:{(UNM)} QA‑TAM‑M[Aebenso:ADV ]

IŠ‑TU UZUNÍG.GIGUZUŠÀQA‑TAM‑M[A
Leber
{ABL, INS}
Herz
{(UNM)}
ebenso
ADV

(Frg. 4) Vs. I 11′ nuCONNn KAŠ.GEŠTIN(Getränk):{(UNM)} PA‑NI ḫu‑u‑up‑ru‑uš‑ḫiRäucheraltar(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Ḫuprušḫi:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
ši‑pa‑an‑tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

nuKAŠ.GEŠTINPA‑NI ḫu‑u‑up‑ru‑uš‑ḫiši‑pa‑an‑ti
CONNn(Getränk)
{(UNM)}
Räucheraltar(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
Ḫuprušḫi
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
libieren
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 4) Vs. I 12′ a‑na‑a‑ḫi‑kánKostprobe (einer Opfergabe):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Kostprobe:{HURR.ABS.SG, STF}
QA‑TAM‑MAebenso:ADV da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP


a‑na‑a‑ḫi‑kánQA‑TAM‑MAda‑a‑i
Kostprobe (einer Opfergabe)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Kostprobe
{HURR.ABS.SG, STF}
ebenso
ADV
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 4) Vs. I 13′ EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dda‑ar‑ruDarru:{DN(UNM)} Dda‑a‑ki‑tu₄Takidu:{DN(UNM)} KI.MINdito:ADV

EGIR‑an‑da‑maDda‑ar‑ruDda‑a‑ki‑tu₄KI.MIN
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Darru
{DN(UNM)}
Takidu
{DN(UNM)}
dito
ADV

(Frg. 4) Vs. I 14′ EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dḫu‑u‑te‑naḪude/in(n)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/in(n)a:{DN(UNM)}
Dḫu‑te‑el‑lu‑úr‑raḪude/illurra:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/illurra:{DN(UNM)}

EGIR‑an‑da‑maDḫu‑u‑te‑naDḫu‑te‑el‑lu‑úr‑ra
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Ḫude/in(n)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ḫude/in(n)a
{DN(UNM)}
Ḫude/illurra
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ḫude/illurra
{DN(UNM)}

(Frg. 4) Vs. I 15′ EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Diš‑ḫa‑raIšḫara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Išḫara:{DN(UNM)}
KI.MINdito:ADV

EGIR‑an‑da‑maDiš‑ḫa‑raKI.MIN
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Išḫara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Išḫara
{DN(UNM)}
dito
ADV

(Frg. 4) Vs. I 16′ EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dú‑um‑wuuUmb/wu:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dni‑ik‑kalNikkal:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} [ ]

EGIR‑an‑da‑maDú‑um‑wuuDni‑ik‑kal
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Umb/wu
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Nikkal
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 4) Vs. I 17′ EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dal‑la‑a‑niAllan(n)i:{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG};
Allan(n)i:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
KI.MINdito:ADV


EGIR‑an‑da‑maDal‑la‑a‑niKI.MIN
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Allan(n)i
{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}
Allan(n)i
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
dito
ADV

(Frg. 4) Vs. I 18′ EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DIŠTARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)}
Dni‑na‑at‑taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)}
D[ ‑t]a

EGIR‑an‑da‑maDIŠTARDni‑na‑at‑ta
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Ištar
{DN(UNM)}
°D°IŠTAR-i
{PNm(UNM)}
Ne/inat(t)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ne/inat(t)a
{DN(UNM)}

(Frg. 5+4) Vs. 1′/Vs. I 19′ EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} URUni‑nu‑wa‑wiiNinuwa:GN.HURR.GEN DIŠTARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)}
Dni‑na‑at‑taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)}

EGIR‑an‑da‑maURUni‑nu‑wa‑wiiDIŠTARDni‑na‑at‑ta
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Ninuwa
GN.HURR.GEN
Ištar
{DN(UNM)}
°D°IŠTAR-i
{PNm(UNM)}
Ne/inat(t)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ne/inat(t)a
{DN(UNM)}

(Frg. 5+4) Vs. 2′/Vs. I 20′ Dku‑li‑it‑taKulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}
KI.MINdito:ADV EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dna‑a‑pár‑píNabarb/wi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Dku‑li‑it‑taKI.MINEGIR‑an‑da‑maDna‑a‑pár‑pí
Kulitta
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Kuli(ya)t(t)a
{DN(UNM)}
dito
ADV
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Nabarb/wi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

(Frg. 5+4) Vs. 3′/Vs. I 21′ Dšu‑wa‑a‑laŠuwala:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} KI.MINdito:ADV EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dur‑šu‑u‑iUršui:{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG};
Uršui:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Dšu‑wa‑a‑laKI.MINEGIR‑an‑da‑maDur‑šu‑u‑i
Šuwala
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
dito
ADV
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Uršui
{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}
Uršui
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

(Frg. 5+4) Vs. 4′/Vs. I 22′ Diš‑kal‑liIškalli:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
(u.B.):{HURR.ABS.SG, STF}
Dša‑a‑la‑ašŠala:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Šala:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Šaluš:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dpé‑te‑in‑ḫiPe/ida/enḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} KI.MINdito:ADV

Diš‑kal‑liDša‑a‑la‑ašDpé‑te‑in‑ḫiKI.MIN
Iškalli
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
(u.B.)
{HURR.ABS.SG, STF}
Šala
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Šala
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Šaluš
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Pe/ida/enḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
dito
ADV

(Frg. 5+4) Vs. 5′/Vs. I 23′ EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Da‑dam‑maAdamma:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Adamma:{DN(UNM)}
Dku‑pa‑paKubaba:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kubaba:{DN(UNM)}
Dḫa‑šu‑un‑tar‑[


Ende Vs. I

EGIR‑an‑da‑maDa‑dam‑maDku‑pa‑pa
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Adamma
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Adamma
{DN(UNM)}
Kubaba
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Kubaba
{DN(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 1′ ] x [ ]

(Frg. 2) Vs. II 2′ zu‑úr‑ri‑iZurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
(Attribut der Ḫepat):{HURR.ABS.SG, STF}
šu]‑ku‑e[(Attribut der Ḫepat):{HURR.ABS.SG, STF} ]

zu‑úr‑ri‑išu]‑ku‑e[
Zurri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
(Attribut der Ḫepat)
{HURR.ABS.SG, STF}
(Attribut der Ḫepat)
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. II 3′ ] KI.MINdito:ADV [ ]

KI.MIN
dito
ADV

(Frg. 2) Vs. II 4′ da‑kiTaga:DN.D/L.SG;
Tagi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
hell:{HURR.ABS.SG, STF}
da‑k]i‑it‑tiGlanz:{HURR.ABS.SG, STF} [Dḫé‑pát‑wee‑na]Ḫepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS

da‑kida‑k]i‑it‑ti[Dḫé‑pát‑wee‑na]
Taga
DN.D/L.SG
Tagi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
hell
{HURR.ABS.SG, STF}
Glanz
{HURR.ABS.SG, STF}
Ḫepat
DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 2) Vs. II 5′ zu‑uš‑ši(Kultgerät):{HURR.ABS.SG, STF};
Zuwa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
tu‑u]‑e!‑ni(Kultgerät):{HURR.ABS.SG, STF} D[é‑pát‑wee‑naḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS K]I.MINdito:ADV


zu‑uš‑šitu‑u]‑e!‑niD[é‑pát‑wee‑naK]I.MIN
(Kultgerät)
{HURR.ABS.SG, STF}
Zuwa
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
(Kultgerät)
{HURR.ABS.SG, STF}
Ḫepat
DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
dito
ADV

(Frg. 2) Vs. II 6′ nuCONNn le‑e‑liBesänftigung:D/L.SG;
Salbe(?):{HURR.ABS.SG, STF}
ḫa‑ša‑riöffnen:3SG.PRS.MP;
(Fein)-Öl:{HURR.ABS.SG, STF}
i]š‑ke‑ez‑z[ibestreichen:3SG.PRS;
bestreichen:3SG.PRS.IMPF
]

nule‑e‑liḫa‑ša‑rii]š‑ke‑ez‑z[i
CONNnBesänftigung
D/L.SG
Salbe(?)
{HURR.ABS.SG, STF}
öffnen
3SG.PRS.MP
(Fein)-Öl
{HURR.ABS.SG, STF}
bestreichen
3SG.PRS
bestreichen
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. II 7′ E]GIR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} iš‑t[a‑na‑a‑niAltar:D/L.SG ]

E]GIR‑paiš‑t[a‑na‑a‑ni
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Altar
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 8′ ]x‑ir ḫu‑i‑i[a‑ ]

(Frg. 2) Vs. II 9′ ‑t]a na‑at‑ša[an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} ]

na‑at‑ša[an

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}

(Frg. 2) Vs. II 10′ ]‑i pí‑[ ]

(Frg. 2) Vs. II 11′ ]‑ri [ ]


(Frg. 2) Vs. II 12′ ]ar[ ]

(Frg. 2) Vs. II ca. 3 Zeilen abgebrochen

(Frg. 2) Vs. II 16″ ]x[

(Frg. 2) Vs. II 17″ ]

(Frg. 2) Vs. II 18″ ]x[


(Frg. 2) Vs. II 19″ ]

(Frg. 2) Vs. II 20″ ]x[

Vs. II Lücke unbekannter Größe

(Frg. 4) Vs. II 1′ [ ]x‑k[án? ]

(Frg. 4) Vs. II 2′ [ ]x‑i nuCONNn i[š‑1 ]

nu
CONNn

(Frg. 4) Vs. II 3′ [ n]a‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
[ ]

n]a‑an‑kánan‑da
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkwarm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-

(Frg. 4) Vs. II 4′ [ DINGIR‑LI]MGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Gott:{(UNM)}
ḫi‑in‑ga‑nu‑zizur Verbeugung veranlassen:3SG.PRS Dx[ ]

DINGIR‑LI]Mḫi‑in‑ga‑nu‑zi
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottesbegeisterter(?)
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
zur Verbeugung veranlassen
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 5′ [ TA‑PA]LPaar:{(UNM)} gal‑gal‑tu‑riTamburin(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} wa‑al‑ḫa‑an‑n[i‑iš‑kán‑zischlagen:3PL.PRS.IMPF ]


TA‑PA]Lgal‑gal‑tu‑riwa‑al‑ḫa‑an‑n[i‑iš‑kán‑zi
Paar
{(UNM)}
Tamburin(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
schlagen
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 4) Vs. II 6′ [ ] ŠA Dḫé‑pátḪepat:{GEN.SG, GEN.PL} BI‑IB‑RARhyton:{(UNM)} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
[ ]

ŠA Dḫé‑pátBI‑IB‑RAda‑a‑i
Ḫepat
{GEN.SG, GEN.PL}
Rhyton
{(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 4) Vs. II 7′ [ ] A‑NA SANGAPriester:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DIŠKURWettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich:
na‑an‑ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ]

A‑NA SANGADIŠKURpa‑a‑ina‑an‑ká[n
Priester
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
gänzlich
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

(Frg. 4) Vs. II 8′ [ar‑ḫ]astehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
a‑ar‑riwaschen:2SG.IMP;
waschen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
After:D/L.SG;
wachen:2SG.IMP
na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk IŠ‑TU KAŠ.GEŠTIN(Getränk):{ABL, INS} [šu‑un‑na‑i]füllen:3SG.PRS

[ar‑ḫ]aa‑ar‑rina‑an‑kánIŠ‑TU KAŠ.GEŠTIN[šu‑un‑na‑i]
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
waschen
2SG.IMP
waschen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
After
D/L.SG
wachen
2SG.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk(Getränk)
{ABL, INS}
füllen
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 9′ [n]a‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk MUNUSSANGAPriesterin:{(UNM)} A‑NA Dḫé‑pátḪepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} A‑NA UZ[UNÍG.GIGLeber:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še‑eroben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
da‑a‑i]nehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP


[n]a‑an‑kánMUNUSSANGAA‑NA Dḫé‑pátA‑NA UZ[UNÍG.GIGše‑erda‑a‑i]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkPriesterin
{(UNM)}
Ḫepat
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Leber
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
oben

auf

oben-

Šer(r)i
{DN(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 4) Vs. II 10′ [EG]IR‑an‑da‑ma‑kándanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA Dḫé‑pátḪepat:{GEN.SG, GEN.PL} Dšar‑r[u‑maŠarrum(m)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Šarrum(m)a:{DN(UNM)}
]

[EG]IR‑an‑da‑ma‑kánŠA Dḫé‑pátDšar‑r[u‑ma
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Ḫepat
{GEN.SG, GEN.PL}
Šarrum(m)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Šarrum(m)a
{DN(UNM)}

(Frg. 4) Vs. II 11′ [B]I‑IB‑RARhyton:{(UNM)} KI.MINdito:ADV EGIR‑an‑da‑ma‑kándanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA [Dda‑a‑ar‑ru]Darru:{GEN.SG, GEN.PL}

[B]I‑IB‑RAKI.MINEGIR‑an‑da‑ma‑kánŠA [Dda‑a‑ar‑ru]
Rhyton
{(UNM)}
dito
ADV
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Darru
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 4) Vs. II 12′ Dda‑a‑ki‑tu₄Takidu:{DN(UNM)} KI.MINdito:ADV EGIR‑an‑da‑ma‑kándanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [ ]

Dda‑a‑ki‑tu₄KI.MINEGIR‑an‑da‑ma‑kán
Takidu
{DN(UNM)}
dito
ADV
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 4) Vs. II 13′ Dḫu‑te‑el‑lu‑úr‑raḪude/illurra:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/illurra:{DN(UNM)}
BI‑IB‑RARhyton:{(UNM)} K[I.MINdito:ADV ]

Dḫu‑te‑el‑lu‑úr‑raBI‑IB‑RAK[I.MIN
Ḫude/illurra
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ḫude/illurra
{DN(UNM)}
Rhyton
{(UNM)}
dito
ADV

(Frg. 4) Vs. II 14′ EGIR‑an‑da‑ma‑kándanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA DIŠTARIštar:{GEN.SG, GEN.PL};
°D°IŠTAR-i:{GEN.SG, GEN.PL}
D[ni‑na‑at‑taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)}
]

EGIR‑an‑da‑ma‑kánŠA DIŠTARD[ni‑na‑at‑ta
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Ištar
{GEN.SG, GEN.PL}
°D°IŠTAR-i
{GEN.SG, GEN.PL}
Ne/inat(t)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ne/inat(t)a
{DN(UNM)}

(Frg. 4) Vs. II 15′ Dku‑li‑it‑taKulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}
URUni‑nu‑wa‑wiiNinuwa:GN.HURR.GEN [ ]

Dku‑li‑it‑taURUni‑nu‑wa‑wii
Kulitta
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Kuli(ya)t(t)a
{DN(UNM)}
Ninuwa
GN.HURR.GEN

(Frg. 4) Vs. II 16′ Dku‑li‑it‑taKulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}
BI‑IB‑RARhyton:{(UNM)} [ ]


Dku‑li‑it‑taBI‑IB‑RA
Kulitta
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Kuli(ya)t(t)a
{DN(UNM)}
Rhyton
{(UNM)}

(Frg. 4+1) Vs. II 17′/1′ ku‑it‑ma‑an‑kánwährend:;
eine Zeitlang:
ku‑u‑ušdieser:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
ungünstig:{(ABBR)};
ungünstig:
BI‑IB‑R[IḪI.A]Rhyton:{(UNM)} šu‑un[ni‑iš‑ke‑ez‑zi]füllen:3SG.PRS.IMPF

ku‑it‑ma‑an‑kánku‑u‑ušBI‑IB‑R[IḪI.A]šu‑un[ni‑iš‑ke‑ez‑zi]
während

eine Zeitlang
dieser
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
ungünstig
{(ABBR)}
ungünstig
Rhyton
{(UNM)}
füllen
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 4+1) Vs. II 18′/2′ gal‑gal‑tu‑ri‑maTamburin(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ḫa‑az‑ze‑eš‑kán‑zi‑pát(Musikinstrument) spielen:3PL.PRS.IMPF=FOC


gal‑gal‑tu‑ri‑maḫa‑az‑ze‑eš‑kán‑zi‑pát
Tamburin(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(Musikinstrument) spielen
3PL.PRS.IMPF=FOC

(Frg. 4+1) Vs. II 19′/3′ ma‑aḫ‑ḫa‑an‑mawie: MUNUSSANGAPriesterin:{(UNM)} D[ḫé‑p]átḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} BI‑IB‑〈RI〉ḪI.ARhyton:{(UNM)} šu‑un‑ni‑ia‑u[wa‑an‑zi]füllen:INF

ma‑aḫ‑ḫa‑an‑maMUNUSSANGAD[ḫé‑p]átBI‑IB‑〈RI〉ḪI.Ašu‑un‑ni‑ia‑u[wa‑an‑zi]
wie
Priesterin
{(UNM)}
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Rhyton
{(UNM)}
füllen
INF

(Frg. 4+1) Vs. II 20′/4′ zi‑in‑na‑ibeendigen:3SG.PRS nuCONNn gal‑ga[l‑tu‑u]‑riTamburin(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ka‑ri‑nu‑wa‑an‑zizum Schweigen bringen (ein Musikinstrument):3PL.PRS

zi‑in‑na‑inugal‑ga[l‑tu‑u]‑rika‑ri‑nu‑wa‑an‑zi
beendigen
3SG.PRS
CONNnTamburin(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
zum Schweigen bringen (ein Musikinstrument)
3PL.PRS

(Frg. 4+1) Vs. II 21′/5′ nuCONNn [MUNUSSANGAPriesterin:{(UNM)} UŠ‑K]É‑E[Nsich niederwerfen:{4SG.PRS, 1SG.PRS} n]a‑aš‑kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS

nu[MUNUSSANGAUŠ‑K]É‑E[Nn]a‑aš‑kánpa‑ra‑apa‑iz‑zi
CONNnPriesterin
{(UNM)}
sich niederwerfen
{4SG.PRS, 1SG.PRS}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
gehen
3SG.PRS

(Frg. 4+1) Vs. II 22′/6′ n[uCONNn SANGAPriester:{(UNM)} DIŠKURWettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ḫal‑wa‑ni]‑itRhyton:INS KÙ.SI₂₂Gold:{(UNM)} GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP

n[uSANGADIŠKURḫal‑wa‑ni]‑itKÙ.SI₂₂GEŠTINda‑a‑i
CONNnPriester
{(UNM)}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Rhyton
INS
Gold
{(UNM)}
Weinfunktionär
{(UNM)}
Wein
{(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. II 7′ [nuCONNn ku‑i‑e‑ešwelcher:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
wer?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
DINGIRMEŠGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}
UZUNÍG.GIG‑i]tLeber:INS NINDA.SIG‑it‚Flachbrot‘:INS ka‑lu‑ti‑ia‑an[te‑eš]der Reihe nach beopfern:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

[nuku‑i‑e‑ešDINGIRMEŠUZUNÍG.GIG‑i]tNINDA.SIG‑itka‑lu‑ti‑ia‑an[te‑eš]
CONNnwelcher
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
wer?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}
Leber
INS
‚Flachbrot‘
INS
der Reihe nach beopfern
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

(Frg. 1) Vs. II 8′ [nuCONNn PA‑NI ZAG.GAR.RAOpfertisch:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ḫu‑u‑ma‑an‑du‑uš]jeder; ganz:{QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C} DINGIRMEŠ‑ušGottheit:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
begeistert:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
Gott:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Göttlichkeit:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}
ka‑a‑lu‑te‑e[z‑zi]der Reihe nach beopfern:3SG.PRS


Ende(?) Vs. II

[nuPA‑NI ZAG.GAR.RAḫu‑u‑ma‑an‑du‑uš]DINGIRMEŠ‑uška‑a‑lu‑te‑e[z‑zi]
CONNnOpfertisch
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
jeder
ganz
{QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C}
Gottheit
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
begeistert
{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
Gott
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}
der Reihe nach beopfern
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. 1 [n]uCONNn ḫal‑wa‑ne‑inRhyton:ACC.SG.C kat‑taunten:;
unter:;
unter-:
d[a‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
nuCONNn UŠ‑KÉ‑EN]sich niederwerfen:{4SG.PRS, 1SG.PRS}

[n]uḫal‑wa‑ne‑inkat‑tad[a‑a‑inuUŠ‑KÉ‑EN]
CONNnRhyton
ACC.SG.C
unten

unter

unter-
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP
CONNnsich niederwerfen
{4SG.PRS, 1SG.PRS}

(Frg. 3) Rs. 2 [n]a‑aš‑kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
[pa‑iz‑zi]gehen:3SG.PRS


[n]a‑aš‑kánpa‑ra‑a[pa‑iz‑zi]

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
gehen
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. 3 [ ] ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑ša‑anwie: T[U₇ḪI.A(Fleisch-)Suppe:{(UNM)};
Suppe:{(UNM)}
a‑ri]warm sein:3SG.PRS.MP;
ankommen:3SG.PRS;
waschen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Freund/Freundin:D/L.SG;
Recht:D/L.SG;
erheben:2SG.IMP;
orakeln:2SG.IMP;
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑ša‑anT[U₇ḪI.Aa‑ri]
wie
(Fleisch-)Suppe
{(UNM)}
Suppe
{(UNM)}
warm sein
3SG.PRS.MP
ankommen
3SG.PRS
waschen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Freund/Freundin
D/L.SG
Recht
D/L.SG
erheben
2SG.IMP
orakeln
2SG.IMP
Ara
DN.D/L.SG
Ara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

(Frg. 4+3) Rs. III 1′/Rs. 4 [n]u‑zaCONNn=REFL MUNUSSANGAPriesterin:{(UNM)} Dḫé‑pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} L[ÚSANGAPriester:{(UNM)} DIŠKUR‑iaWettergott:DN.D/L.SG;
Wettergott:DN.HITT.D/L.SG;
Wettergott:{DN.STF, DN.D/L.SG};
Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
a‑da‑an‑naessen:INF;
Fußbank(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Fußbank(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
essen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
e‑ša‑an‑da‑ri]sitzen:3PL.PRS.MP

[n]u‑zaMUNUSSANGADḫé‑pátL[ÚSANGADIŠKUR‑iaa‑da‑an‑nae‑ša‑an‑da‑ri]
CONNn=REFLPriesterin
{(UNM)}
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Priester
{(UNM)}
Wettergott
DN.D/L.SG
Wettergott
DN.HITT.D/L.SG
Wettergott
{DN.STF, DN.D/L.SG}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
essen
INF
Fußbank(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Fußbank(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
essen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
sitzen
3PL.PRS.MP

(Frg. 4+3) Rs. III 2′/Rs. 5 nuCONNn SANGAPriester:{(UNM)} DIŠKURWettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} NINDAa‑a‑anḪI.Awarmes Brot:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [NINDA.KU₇Süßbrot:{(UNM)} ‑la‑anḪI.A]

nuSANGADIŠKURNINDAa‑a‑anḪI.A[NINDA.KU₇
CONNnPriester
{(UNM)}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
warmes Brot
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Süßbrot
{(UNM)}

(Frg. 4) Rs. III 3′ ku‑ewelcher:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
wer?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
ungünstig:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
pár‑ši‑ia‑an‑na‑izerbrechen:3SG.PRS.IMPF na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
p[é‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ar‑ḫa]stehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}

ku‑epár‑ši‑ia‑an‑na‑ina‑aš‑tap[é‑ra‑anar‑ḫa]
welcher
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
wer?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
ungünstig
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
zerbrechen
3SG.PRS.IMPF

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 4) Rs. III 4′ ka‑az‑mi!‑da(Brot):{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N};
(Brot):{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
(Brot):HITT.INS
2 pár‑ši‑ia‑az‑zizerbrechen:3SG.PRS pár‑š[u‑u‑ra‑az‑ia‑kán]Topfgericht:ABL=CNJadd=OBPk

ka‑az‑mi!‑dapár‑ši‑ia‑az‑zipár‑š[u‑u‑ra‑az‑ia‑kán]
(Brot)
{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N}
(Brot)
{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
(Brot)
HITT.INS
zerbrechen
3SG.PRS
Topfgericht
ABL=CNJadd=OBPk

(Frg. 4) Rs. III 5′ UZUku‑ú‑tarOberkörper:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
na‑at‑ša‑an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} EG[IR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} da‑a‑i]nehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP


UZUku‑ú‑tarda‑a‑ina‑at‑ša‑anEG[IR‑pada‑a‑i]
Oberkörper
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 4) Rs. III 6′ nuCONNn ḫa‑an‑te‑ez‑ziordnen:3SG.PRS;
an vorderster Stelle:;
vorderster:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
sorgen für:3SG.PRS
pal‑šiWeg:D/L.SG;
Weg:{D/L.SG, STF}
ú‑wa‑al‑li‑wii(U)wal(l)iya:DN.HURR.GEN [ ]

nuḫa‑an‑te‑ez‑zipal‑šiú‑wa‑al‑li‑wii
CONNnordnen
3SG.PRS
an vorderster Stelle

vorderster
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
sorgen für
3SG.PRS
Weg
D/L.SG
Weg
{D/L.SG, STF}
(U)wal(l)iya
DN.HURR.GEN

(Frg. 4) Rs. III 7′ Dnu‑pa‑ti‑ikNubade/i(g):{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} [r‑ši‑ia]zerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP

Dnu‑pa‑ti‑ikTUŠ‑aše‑ku‑zi1NINDA.SIG[r‑ši‑ia]
Nubade/i(g)
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP

(Frg. 4) Rs. III 8′ na‑at‑ša‑an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} EGIR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} iš‑ta‑na‑a‑niAltar:D/L.SG da‑a[i]nehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP


na‑at‑ša‑anEGIR‑paiš‑ta‑na‑a‑nida‑a[i]

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Altar
D/L.SG
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 4) Rs. III 9′ EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dḫé‑pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dšar‑ru‑maŠarrum(m)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Šarrum(m)a:{DN(UNM)}
GUB‑ašim Stehen:ADV;
sich erheben:3SG.PST;
(Ständer):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑[ku‑zi]trinken:3SG.PRS

EGIR‑an‑da‑maDḫé‑pátDšar‑ru‑maGUB‑aše‑[ku‑zi]
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Šarrum(m)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Šarrum(m)a
{DN(UNM)}
im Stehen
ADV
sich erheben
3SG.PST
(Ständer)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
hintreten
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 10′ 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
na‑at‑ša‑an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} PA‑NIvor:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Vorderseite:{(UNM)}
Dx[

1NINDA.SIGpár‑ši‑iana‑at‑ša‑anPA‑NI
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
vor
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
Vorderseite
{(UNM)}

(Frg. 4) Rs. III 11′ [i]š‑ta‑na‑a‑niAltar:D/L.SG EGIR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} (Rasur) da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP


[i]š‑ta‑na‑a‑niEGIR‑pada‑a‑i
Altar
D/L.SG
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 4) Rs. III 12′ [ ]x Dda‑a‑ar‑ruDarru:{DN(UNM)} Dda‑a‑k[i‑tu₄Takidu:{DN(UNM)} ]

Dda‑a‑ar‑ruDda‑a‑k[i‑tu₄
Darru
{DN(UNM)}
Takidu
{DN(UNM)}

(Frg. 4) Rs. III 13′ [ ] 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
[ ]


1NINDA.SIGpár‑ši‑ia
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP

(Frg. 4+2) Rs. III 14′/Rs. III 1′ 3 [EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dḫu‑te]‑n[aḪude/in(n)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/in(n)a:{DN(UNM)}
D]u‑t[e‑el]lu[u‑ra]Ḫude/illurra:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/illurra:{DN(UNM)}

[EGIR‑an‑da‑maDḫu‑te]‑n[aD]u‑t[e‑el]lu[u‑ra]
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Ḫude/in(n)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ḫude/in(n)a
{DN(UNM)}
Ḫude/illurra
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ḫude/illurra
{DN(UNM)}

(Frg. 2) Rs. III 2′ [TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár‑š]i‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
KI.MINdito:ADV


[TUŠ‑aše‑ku‑zi1NINDA.SIGpár‑š]i‑iaKI.MIN
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP
dito
ADV

(Frg. 2) Rs. III 3′ [EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Diš‑ḫ]a‑raIšḫara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Išḫara:{DN(UNM)}
TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS

[EGIR‑an‑da‑maDiš‑ḫ]a‑raTUŠ‑aše‑ku‑zi
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Išḫara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Išḫara
{DN(UNM)}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 4′ [1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
] KI.MINdito:ADV


[1NINDA.SIGpár‑ši‑iaKI.MIN
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP
dito
ADV

(Frg. 2) Rs. III 5′ [EGIR‑an‑da‑ma]danach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dú‑um‑wuuUmb/wu:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dni‑ik‑kalNikkal:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e[ku‑zi]trinken:3SG.PRS

[EGIR‑an‑da‑ma]Dú‑um‑wuuDni‑ik‑kalTUŠ‑aše[ku‑zi]
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Umb/wu
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Nikkal
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 6′ [1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
] KI.MINdito:ADV


[1NINDA.SIGpár‑ši‑iaKI.MIN
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP
dito
ADV

(Frg. 2) Rs. III 7′ [EGIR‑an‑da‑ma]danach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DIŠTARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)}
Dni‑na‑at‑taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)}
Dku‑li‑i[t‑ta]Kulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}

[EGIR‑an‑da‑ma]DIŠTARDni‑na‑at‑taDku‑li‑i[t‑ta]
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Ištar
{DN(UNM)}
°D°IŠTAR-i
{PNm(UNM)}
Ne/inat(t)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ne/inat(t)a
{DN(UNM)}
Kulitta
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Kuli(ya)t(t)a
{DN(UNM)}

(Frg. 2) Rs. III 8′ [URUni‑nu‑wa‑weeNinuwa:GN.HURR.GEN DI]ŠTARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)}
Dni‑na‑at‑taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)}
Dku‑li‑t[a]Kuli(ya)t(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}

[URUni‑nu‑wa‑weeDI]ŠTARDni‑na‑at‑taDku‑li‑t[a]
Ninuwa
GN.HURR.GEN
Ištar
{DN(UNM)}
°D°IŠTAR-i
{PNm(UNM)}
Ne/inat(t)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ne/inat(t)a
{DN(UNM)}
Kuli(ya)t(t)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Kuli(ya)t(t)a
{DN(UNM)}

(Frg. 2) Rs. III 9′ [TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS 1]ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
KI.MINdito:ADV


[TUŠ‑aše‑ku‑zi1]NINDA.SIGpár‑ši‑iaKI.MIN
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP
dito
ADV

(Frg. 2) Rs. III 10′ [na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
]x pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS (Rasur)

[na‑aš‑tapa‑ra‑apa‑iz‑zi

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
gehen
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 11′ [ Dti‑ia‑pa‑an‑tiTe/iyaba/e/i(n)ti:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} L]ÚMUḪALDIMKoch:{(UNM)} KUŠLeder:{(UNM)} iš‑ḫar‑ú‑i‑il(Gegenstand) von blutroter Farbe:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Dti‑ia‑pa‑an‑tiL]ÚMUḪALDIMKUŠiš‑ḫar‑ú‑i‑il
Te/iyaba/e/i(n)ti
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Koch
{(UNM)}
Leder
{(UNM)}
(Gegenstand) von blutroter Farbe
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 2) Rs. III 12′ [ d]a‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
A‑NA NINDABrot:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} LA‑AB‑KI‑ma‑aš‑ša‑anweich:{(UNM)};
weich:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

d]a‑a‑iA‑NA NINDALA‑AB‑KI‑ma‑aš‑ša‑an
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP
Brot
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
weich
{(UNM)}
weich
{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

(Frg. 2) Rs. III 13′ [ ]x ḫar‑nam‑ni‑ia‑an‑ta‑anin Gärung versetzen:PTCP.ACC.SG.C

ḫar‑nam‑ni‑ia‑an‑ta‑an
in Gärung versetzen
PTCP.ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 14′ [ da]a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk MUḪALDIMKoch:{(UNM)}

da]a‑ina‑an‑kánMUḪALDIM
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkKoch
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. III 15′ [I‑NA ÉHaus:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DINGIR‑LIMGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Gott:{(UNM)}
a]n‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
pé‑e‑ḫu‑te‑ez‑zihinschaffen:3SG.PRS

[I‑NA ÉDINGIR‑LIMa]n‑dapé‑e‑ḫu‑te‑ez‑zi
Haus
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottesbegeisterter(?)
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
hinschaffen
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 16′ [nuCONNn NARSänger:{(UNM)} EGIR.KASKAL]‑an(auf dem) Rückweg:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(auf dem) Rückweg:{(UNM)}
ḫur‑li‑liauf Hurritisch:ADV ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

[nuNAREGIR.KASKAL]‑anḫur‑li‑liki‑iš‑ša‑an
CONNnSänger
{(UNM)}
(auf dem) Rückweg
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(auf dem) Rückweg
{(UNM)}
auf Hurritisch
ADV
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

(Frg. 2) Rs. III 17′ [me‑ma‑isprechen:3SG.PRS ša‑a‑ga‑am‑m]u ḫi‑in‑na‑a‑ri

[me‑ma‑iša‑a‑ga‑am‑m]uḫi‑in‑na‑a‑ri
sprechen
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 18′ [NARSänger:{(UNM)} kán‑t]a‑anWeizen(?):ACC.SG.C;
Gandu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
iš‑ši‑iš‑šiMund:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} 𒑱? zi‑i[k‑ke‑ez‑z]i?setzen:3SG.PRS.IMPF

[NARkán‑t]a‑aniš‑ši‑iš‑šizi‑i[k‑ke‑ez‑z]i?
Sänger
{(UNM)}
Weizen(?)
ACC.SG.C
Gandu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Mund
D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
setzen
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Rs. III 19′ [nuCONNn kán‑ta‑anWeizen(?):ACC.SG.C;
Gandu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
A‑N]A DINGIRLIMGöttlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gottesbegeisterter(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
[ ]

[nukán‑ta‑anA‑N]A DINGIRLIMda‑a‑i
CONNnWeizen(?)
ACC.SG.C
Gandu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Göttlichkeit
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Gottesbegeisterter(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Gott
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 2) Rs. III 20′ [ ]x‑a da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
[ ]

da‑a‑i
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 2) Rs. III 21′ [ KUŠ‑m]a‑azLeder:{(UNM)} [NARSänger:{(UNM)} ]

Rs. III bricht ab

KUŠ‑m]a‑az[NAR
Leder
{(UNM)}
Sänger
{(UNM)}

(Frg. 5+4) Rs. 1/Rs. IV 1 ki‑iš‑ḫiThron:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Thron:{HURR.ABS.SG, STF}
a‑da‑ni(Teil der Blase?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Adani:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Adaniya:GN.D/L.SG;
Fußbank(?):{HURR.ABS.SG, STF}
ni‑ra‑am‑biFlechtwerktisch(?):{HURR.ABS.SG, STF} ša‑l[a‑an‑niŠalanni:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
(Kultgerät(?)):{HURR.ABS.SG, STF}
]

ki‑iš‑ḫia‑da‑nini‑ra‑am‑biša‑l[a‑an‑ni
Thron
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Thron
{HURR.ABS.SG, STF}
(Teil der Blase?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Adani
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Adaniya
GN.D/L.SG
Fußbank(?)
{HURR.ABS.SG, STF}
Flechtwerktisch(?)
{HURR.ABS.SG, STF}
Šalanni
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
(Kultgerät(?))
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 5+4) Rs. 2/Rs. IV 2 TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
KI.MINdito:ADV


TUŠ‑aše‑ku‑zi1NINDA.SIGpár‑ši‑iaKI.MIN
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP
dito
ADV

(Frg. 5+4) Rs. 3/Rs. IV 3 EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DINGIRMEŠ‑naGöttlichkeit:FNL(n).ALL;
Gott:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Gottheit:ACC.SG.C
ar‑te‑ne‑wee‑naStadt:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS [ ]

EGIR‑an‑da‑maDINGIRMEŠ‑naar‑te‑ne‑wee‑na
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Göttlichkeit
FNL(n).ALL
Gott
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Gottheit
ACC.SG.C
Stadt
HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 5+4) Rs. 4/Rs. IV 4 DINGIRMEŠ‑naGöttlichkeit:FNL(n).ALL;
Gott:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Gottheit:ACC.SG.C
URUḫa‑at‑te‑ne‑wee‑na!Ḫatti:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS4 DINGIRMEŠ‑naGöttlichkeit:FNL(n).ALL;
Gott:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Gottheit:ACC.SG.C
ú‑[um‑mi‑ni‑wee‑naLand:HURR.GEN.RLT.PL.ABS ]

DINGIRMEŠ‑naURUḫa‑at‑te‑ne‑wee‑na!DINGIRMEŠ‑naú‑[um‑mi‑ni‑wee‑na
Göttlichkeit
FNL(n).ALL
Gott
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Gottheit
ACC.SG.C
Ḫatti
HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
Göttlichkeit
FNL(n).ALL
Gott
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Gottheit
ACC.SG.C
Land
HURR.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 5+4) Rs. 5/Rs. IV 5 aš‑du‑uḫ‑ḫi‑naweiblich:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
[ ]


aš‑du‑uḫ‑ḫi‑naTUŠ‑aše‑ku‑zi1NINDA.SIGpár‑ši‑ia
weiblich
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP

(Frg. 5+4) Rs. 6/Rs. IV 6 EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dzu‑ul‑ḫi‑ni‑taZulḫini(e)ta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Zulḫini(e)ta:{DN(UNM)}
Dtar‑waa‑a‑an‑[tu‑ḫiTarp/wantuḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Tarwantuḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
]

EGIR‑an‑da‑maDzu‑ul‑ḫi‑ni‑taDtar‑waa‑a‑an‑[tu‑ḫi
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Zulḫini(e)ta
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Zulḫini(e)ta
{DN(UNM)}
Tarp/wantuḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Tarwantuḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

(Frg. 4) Rs. IV 7 Dzu‑me‑e‑waaZume/iwa:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dal‑ḫi‑šu‑u‑iAlḫe/išuwa:DN.D/L.SG;
Alḫe/išuwa:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑z[itrinken:3SG.PRS ]

Dzu‑me‑e‑waaDal‑ḫi‑šu‑u‑iTUŠ‑aše‑ku‑z[i
Zume/iwa
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Alḫe/išuwa
DN.D/L.SG
Alḫe/išuwa
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 8 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
KI.MINdito:ADV


1NINDA.SIGpár‑ši‑iaKI.MIN
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP
dito
ADV

(Frg. 4) Rs. IV 9 EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dte‑ia‑〈pa〉‑an‑tiTe/iyaba/e/i(n)ti:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} TUŠim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e[ku‑zitrinken:3SG.PRS ]

EGIR‑an‑da‑maDte‑ia‑〈pa〉‑an‑tiTUŠe[ku‑zi
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Te/iyaba/e/i(n)ti
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 10 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
KI.MINdito:ADV


1NINDA.SIGpár‑ši‑iaKI.MIN
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP
dito
ADV

(Frg. 4) Rs. IV 11 EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} a‑gul‑li‑riAkulliri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Akulliri:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
wa‑[ ]

EGIR‑an‑da‑maa‑gul‑li‑ri
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Akulliri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Akulliri
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 4) Rs. IV 12 kal‑li‑iš‑ta‑píKal(l)ištapa:GN.D/L.SG;
Berg Kallištapa:GN.HURR.ABS.SG
waa‑a‑pa‑an‑niBerg:{HURR.ABS.SG, STF} [ ]

kal‑li‑iš‑ta‑píwaa‑a‑pa‑an‑ni
Kal(l)ištapa
GN.D/L.SG
Berg Kallištapa
GN.HURR.ABS.SG
Berg
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 4) Rs. IV 13 ši‑iafestdrücken:2SG.IMP;
(u.B.):D/L.SG;
(Orakelterminus):{(ABBR)};
Wasser:{HURR.ABS.SG, STF};
festdrücken:2PL.IMP
ši‑tar‑puŠitarpu:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
der Fluß Šitarpu:GN.HURR.ABS.SG
TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑z[itrinken:3SG.PRS ]


ši‑iaši‑tar‑puTUŠ‑aše‑ku‑z[i
festdrücken
2SG.IMP
(u.B.)
D/L.SG
(Orakelterminus)
{(ABBR)}
Wasser
{HURR.ABS.SG, STF}
festdrücken
2PL.IMP
Šitarpu
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
der Fluß Šitarpu
GN.HURR.ABS.SG
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 14 EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} a‑aḫ‑ru‑〈uš〉‑ḫiRäucherschale:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Aḫrušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Räucherschale:{HURR.ABS.SG, STF}
[u‑ ]

EGIR‑an‑da‑maa‑aḫ‑ru‑〈uš〉‑ḫi
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Räucherschale
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Aḫrušḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Räucherschale
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 4) Rs. IV 15 zu‑úr‑ri‑iZurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
(Attribut der Ḫepat):{HURR.ABS.SG, STF}
šu‑ku‑i(Attribut der Ḫepat):{HURR.ABS.SG, STF} x[ ]

zu‑úr‑ri‑išu‑ku‑i
Zurri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
(Attribut der Ḫepat)
{HURR.ABS.SG, STF}
(Attribut der Ḫepat)
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 4) Rs. IV 16 da‑kiTaga:DN.D/L.SG;
Tagi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
hell:{HURR.ABS.SG, STF}
da‑ki‑it‑tiGlanz:{HURR.ABS.SG, STF} D[ ]

da‑kida‑ki‑it‑ti
Taga
DN.D/L.SG
Tagi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
hell
{HURR.ABS.SG, STF}
Glanz
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 4) Rs. IV 17 TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} [ ]


TUŠ‑aše‑ku‑zi1NINDA.SIG
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}

(Frg. 4) Rs. IV 18 EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} zu‑u‑uš‑[ ]

EGIR‑an‑da‑ma
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 4) Rs. IV 19 [TU]Š‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS 1ein:QUANcar N[INDABrot:{(UNM)} ]


[TU]Š‑aše‑ku‑zi1N[INDA
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS
ein
QUANcar
Brot
{(UNM)}

(Frg. 4) Rs. IV 20 [ ]x ḫa‑aš‑ša‑al‑li[ ]

(Frg. 4) Rs. IV 21 [ d]a‑a‑ki‑tu₄Takidu:{DN(UNM)} x[ ]

d]a‑a‑ki‑tu₄
Takidu
{DN(UNM)}

(Frg. 4) Rs. IV 22 [ na]‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
kat‑t[aunten:;
unter:;
unter-:
]

na]‑aš‑takat‑t[a

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
unten

unter

unter-

(Frg. 4) Rs. IV 23 [ ]e?‑ešsitzen:2SG.IMP;
sein:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Erde:{HURR.ABS.SG, STF}
x[ ]

Rs. IV bricht ab

]e?‑eš
sitzen
2SG.IMP
sein
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Erde
{HURR.ABS.SG, STF}
Oder ḫ]u-i-nu-[uš-ki-.
Statt -mi- scheint -lum- im Text zu stehen.
Zusammenschluss unsicher.
Text: WAA.
0.40375900268555